Caltrainの大道オペラ

Comments 05 November 2009

http://www.vimeo.com/7436252

仕事と近くSOMA駅にこの大道オペラ歌手を見つけた。貧乏だったかもしれないが、近くのコーヒースタンドのために歌っていた。看板で「Tazzaのコーヒーを飲んで、嬉しくなるよ」がかいてあって、CDも売っていた。ビデオを撮ったから、1ドルをあげました。

Continue Reading

Happy Halloween!

Comments 02 November 2009

sea-captain

ハロウィーンに、オッフィスに行きましたが昼ご飯の時にこの奴と会いました。ハンドルはどこで買ったんだろう?

Continue Reading

FIRE! ファイヤー!火!

Comments 31 October 2009

fire1

昨日は怖かった!アパートに帰った時、どこでも見るとに消防車ばっかり!私と同じアパートのビルにファイヤーがあった!

Continue Reading

アメリカでソフトドリンクの名前は何でしょうか?

Comments 16 October 2009

warmsodapop1

オッフィスの一階、コーカーコーラーの販売機があって、いつも壊れてそうだ。壊れてる時に、誰かはいつもちょっと怒れたノートを置く。「This Vending machine eats your money」(この販売機はお金を食べちゃう)とか、「Please bring a refund of $1.25 to Office ###」(払い戻しをオッフィス###へ持って来てください)とか。昨日この上の写真のノートを見つけられた。

Continue Reading

怪獣結婚式

Comments 13 October 2009

duvandrews1

友達の結婚式に行きました。写真をたくさん撮ったが2つの変な写真が出た。何かを見える?もう1つがある。

Continue Reading

Heeyyyyy. Haaaaayyy.

Comments 11 October 2009

heyhay

Heyとhayの違いわかりますか?昨日この財布を見つけて、笑いました。絵が面白いし、子供に描かれたみたいですが、高かった(30ドルぐらい)。お金がないから買えませんでした。Oh well (残念です)。

Continue Reading

あなたはPIMPですか? [スラング]

Comments 01 September 2009

Pimp 1

モールにいた時にこの小さい 落書きを見つけた。”PMP Advertising”に “i” を入れたら “Pimp” になります。日本語でPimpの意味は「妓女」ですが、アメリカで”Pimp”という単語のスラングもあります。英語のスラング・レッスンの前にアメリカ から見た Pimp のステレオタイプを見ましょう。Pimpの生活は変な文化だと思うから楽しみにしてください!

Continue Reading

© 2009 コウイチ弁 – KOICHIBEN. Powered by Wordpress.

You can learn Japanese and learn English at eduFire