日本の英語の習い方が…最低

Posted on 23. Jun, 2007 by koichiben in 英語の勉強

bad rabbit english
ごめんね。ごめん、ごめん、ごめん。でも、日本の英語の習い方が最低だ。僕は卑しくやつじゃない。日本の英語の習い方を進んでほしいだけだ。それで、このポストで意見と高教を書きます。あなたもアイデアか意見があったら、コメントしてください!

  1. 入学試験:日本の学生が入学試験のために勉強しています。この入学試験が学生の未来を決める。でも、このテストの英語のセクションの英語が正しくない。それで、もちろん入学試験で正しくない英語があれば、学生の皆さんも正しくない英語を勉強する。正しくない英語を習わないと、入学試験を受からない。入学試験を受けないとロンニンになる。それは最低だと思う。
  2. 英語を習うのは必修だ:英語が必修のいいポイントと悪いポイントがあるんだが、「英語を習いたくない」学生がたくさんいるだと思います。学生が他の言語を習うのはとても大事だと思いますが、言語を決めれるならどうですか?たくさんの学生が「テストを受かるために」英語を勉強している。高校を卒業してから、英語をすぐに忘れる。英語が好きじゃないなら、英語を習わない方がいいんだ。英語以外、他の言語がたくさんあります。英語は世界の一番大事な言語じゃない。
  3. 先生:たくさんの英語の先生が日本人だ。先生方の悪い発音は彼らのせいじゃない。先生が悪いじゃない。でも、たくさんの先生の英語の発音が悪いんだ。時々わからないほど悪いんだ。日本で英語を教えたいアメリカ人がたくさんいるだと思います。彼らを使ってください!まあ、でも外人の英語の先生がいれば、問題はまだあります。外人の先生もテキストを則らなきゃ。テキストを則ったらいい発音で正しくない英語をまだ教えますよね。信じられないなぁ〜。
  4. 英語が難しい:俺にとっても英語が難しいんだ!これは日本人のせいじゃない。それで、初めから。。。小学生から。。。正しい英語を習った方がいいんでしょう?今、日本が古い英語を習っています。50〜100年前っぽいんだ。でも入学試験を変わらないと、英語の習い方も変われないんだ。

今日の記事を読んでくれるとどうもありがとうございました。日本の英語の習い方を講評するごめんね。英語のプログラムを治したいだけだ。質問か意見があったら、コメントしてくださいね!あなたのコメントを読みたいんだ〜



18 Comments

tokyo28tower

23. Jun, 2007

こういちさん。こんにちは。youtubeでもコメントをしたのですが、今回は別のことについて質問をしたいことがあります。
なんで、日本の英語教育について、こういちさんの思うことを今回書いたのですか? 今までこういちさんの書いてきた記事やyoutubeのビデオを見て、面白いものを創る人だなって印象を受けています。私が思ったのは、なんで今までとは変わった感じのビデオを作ったのかな?何かきっかけでもあったのかな?って、個人的ににちょっと気になっています。

P.S. LとRの発音のビデオを見てから、先セメお世話になった教授のところに「発音、これでいい?」って確認しにいったら、「まさにそのとおりよ」って。 こういちさん、ありがとう。とても分かりやすかったです。

kana

23. Jun, 2007

私も、LとRの発音 volleyballにはすごくお世話になりました。
すっごく分かりやすかった!
発音についてもっと教えてほしいです。

Joffie

23. Jun, 2007

こんにちは。
僕、日本人じゃなく
最近卒業したばかりの台湾の高校生なんですけど。

台湾も、こんな方法で英語を勉強している学生はいっぱいがある
試験のため、英語を習う人も多いで
試験用の英語しか覚えないヤツは沢山

こりゃよくないと思う
臭いよ、学校で習った英語は
日常に使う英語じゃない
なんであんなに難しい文法を拘りするなの?
会話に出来るのは一番大切じゃねか

もちろん、英語ってやっぱり面白いと思うよ、僕は。
けどこんな習い方のせいで、英語を嫌い友達がいます
ちょっと悲しいなー ^^;

---
それより、コウイチさんのビデオブログはホントに面白かった
アメリカと日本のculture differenceをもっと知りたい!
これからも頑張ってください、応援しますから!!! :)

34

23. Jun, 2007

コウイチ君、よくお分かりですね。これは、日本人の実は誰もが気が付いていることなんじゃないかって思います。でも、行政を動かしてまでそれを改善する時間と余裕とお金がないんだと思います。私も日本での英語教育は、間違ったというか、変な方向に進んでいると思っています。これはコウイチ君が指摘した通りです。

でも、小学生から英語を教えるということに対しては、首を縦に振れません。というのも、今の日本人は正しい日本語を忘れ始めているような気がするからです。「てゆぅかー」なんてブログに書き込んでいるのを見ると、何だか悲しくなります・・・書き言葉と話し言葉をうまく使い分けることができないんじゃないかと、不安に思います。小学生の勉強時間は、限られています。もし、英語に時間を割けば、他の教科の時間が削減されてしまうのです。

今の日本人に必要なのは、正しい英語もそうかもしれませんが、まず正しい日本語じゃないかって思います。日本の歴史を知り、著名な作家の文献をたくさん読み、日本の文化を理解する。その上で、英語を学ぶのはとてもいいことだと思います。

MI

23. Jun, 2007

TOEFLやTOEICの英語は正しいのですか?

私は今アメリカの大学にいますが
大学入試のために勉強した英語、すごく役に立ってますよ。

むしろTOEFLのために覚えた単語とか難しすぎるし使わないし、全部忘れました。

人によるんでしょうね。

Onimusha Nosferatu

23. Jun, 2007

日本語で難しいんだ。英語で書く。i hope i read things correctly. i think people lack confidence sometimes to speak outside of a classroom setting. without practice they end up failing on a test. i think when there is no need to use english one would forget it. i wonder how much japanese people really need to learn english if they’re not working certain jobs.
i see a problem btwn how a language exists formally and how it’s used commonly. there is a national standard to pass to be officially fluent in a language even though most people don’t speak that way. i don’t know about japanese, but american youth often want to understand informal japanese and don’t bother to learn the foundations of formal japanese to speak correctly.
i think there is a problem with the teachers too. japan may have a teacher shortage (i’m not sure), but with a teacher shortage the standards for teaching are lower so more people can become teachers. as a result the quality of education is reduced. i found it interesting when my friend told me her mom goes to conversation classes and learns odd english. a problem like this stems from the educational institution. do they realize what they’re teaching their students?
overall the quality of global education needs to be improved w/ attention paid to cultural differences.
(i hope this is on subject of you post. sorry for my rambling nature.)

Yako

23. Jun, 2007

34さん、私もそう思います。(拍手)
私がすごく気になるのは、「こんにちは」の「は」を『わ』と書く日本人。。
も~しっかりしてよって感じ、、

Lee

23. Jun, 2007

コウイチサンもご存じかもしれませんが、日本語の発音は他の全ての言語と比較すると類を見ないほど単純なのです。また、世界の言語を種類ごとに分類したデータによると、日本語と英語は最も離れています。だから、そもそも日本人が英語を学ぼうとすること自体にまず無理がある。また他の英語圏で無いアジア諸国と比較すると日本は経済的に豊かなので他のアジア諸国のように英語を身につけて海外で暮らしたいとか、そもそもそのような感情が湧かず日本で暮らす分に於いては英語は不必要なので、蓋しそのような理由から、日本人は英語が下手で身につかないのだと思います。また、frostfrogさんの言うとおり、日本の英語教育はあくまで一般教養としての英語であり、大学入試、高校入試のための英語と言う体勢です。よって英語を話せるようになりたいと思う人はそれをさらに学習していき、そのように思わないひとは別きがくしゅうするひつようはないのです。また、韓国のように小学校2年から英語を学ばせ、自国語をないがしろにすると言う行為は痛々しい。また、「自分が英語が身につかないのはにほんの駄目な教育のせいだ」と思っている者がいるのも事実です。自分の努力が足りていないのにも関わらず。また仮に英語を流暢に話せるようになったとしても、中身が無ければ意味が無い。つまり、英語が流暢に話せるが教養の無い人間と、英語は多少ぎこちないが教養ある人間のどちらが社会でうまくやっていけるかという事です。答えは自明です。後者です。
しかしコウイチサンの気持ちもよく分かります。どうせ英語を学ぶのなら、より正しい英語を学んだほうが好ましいですからね。

koichiben

24. Jun, 2007

tokyo28tower>> まあ、確かにこのポストが前のポストと違いますね。ごめんね、このトピクにとって、パッションがいきなりあって、書いておりました。そして、「LとR」のようなビデオをもっと作るつもりです!すぐ「ブログの約束」というポストを書きますので、その中に「毎週英語のレッスンを作ります」という約束を入れそうだ。コメントありがとう〜!

kana>> Okay!

Joffie>> nice points

34>>よく勉強できました、ありがとうございます

Onimusha Nosferatu>> I totally agree, a lot of times they don’t know what they are teaching, and a lot of problems comes from that. Also, there is the problem that English Fluent teachers aren’t allowed to teach what they want, and are forced to teach this archaic English, instead of what they know is right. I’ve heard that NOVA is notorious for this, and the Western teachers have a hard time with this because they have to stick to the NOVA code. It’s lame-o.

Yako>>「わ」と「は」。。。どちが正しいんですか?

Lee>>そうですね、本当に難しいな。まあ、日本人にとって、英語を習うのは滅法難しいだと思いますが、日本人の英語がちょっとだけよくなれば嬉しくなる。あなたのコメントは本当によかった。書いてくれるとありがたいんだ。

皆さん>>うわぁ、皆さん強い意見ありますよね。本当に、どうもありがとうございます。このトピクにとって、僕は正しいかどうかわからないので、皆さんのコメントで勉強できます。ありがとう!じゃ、コメントとか続けて書いてください。意見とアイデアとか読むのを楽しみにしています。よろしくお願いします。

Yako

24. Jun, 2007

「は」です。
こんなHPがありました。リンク貼っておきます。
ご覧下さい。

kana

24. Jun, 2007

34さん
yukaさん

確かに、日本語の使い方がおかしくなってきていると思います。
特に女子中高生あたりだと思うんですけどね。
文章を書く際の文字についても、
わざと下手な字や崩した文字で可愛く書こうとしたり。
プリクラや友達への手紙を可愛く書くのは楽しいので私もよくやりますが、
勉強に使う文字、テストの回答までそんな風に書くのはおかしいと思うんです。

こんにちは→こんにちわ(こんにちゎ)
なんかも可愛く見せたいんだと思います。

日本の女の子は“可愛い”にこだわり過ぎていると思います。
そのために言葉も文字も話し方も仕草も、わざとバカっぽくしたり。
みんなと同じで、すごく自分というものが無いです。

Joseph

23. Jul, 2007

こういちさん。初めに、このブロッグが大好きんだと言いたかったんですけどね。
このポイントの興味があるね。僕が大学で日本語勉強したのに、もうまだまだ下手んです。発音はあっまり悪くないと思う、が文法や単語がとても難しい。
私の祖母は戦争の時に東京に生まれたし、戦争の時に、英語を勉強しました。本当に、私の日本学校に習わせた友達の能力が、祖母よりあっまりよくない。でも、実は、私は大学で勉強した日本語もあっまりよくなかったね。私の先生は両方がんばったが、じつは、日本語と英語の違いは滅法たくさんあり。運悪くに、私にとって、アメリカの学校は新しい教育方法を試すは興味があるらしい。。。多分、米国はとても若い(未熟?)国だからだろう。アメリカは三百頃であり歴史に、別な伝統発展する間は十分でないと思う。日本は、その一方、2500頃年の歴史がある。変わりが難しい。
私の願いは、いつか、何とかして、日本に旅行する。その上に、英語を勉強日本の学生や日本語を勉強米国の学生は両方の国に留学できる。英語話国を旅行なしいで、実は、習われないと思う。その上に、日本語話国を旅行なしいで、日本語を習われない。
私の日本語は本当に下手のは、ごめんなさい。:(
このブロッグのは、本当に、どうも有難う御座いました!

thea

31. Jul, 2007

Just :HI! and OHAIO from Romania with love and lots of kisses!

Hirame-kun

31. Jul, 2007

乱れた日本語、本当にがっかりしますよね。でもこれはアメリカでも同じだと思いますよ。初めて ‘Where you at?’ を聞いた時はびっくりしましたもん。でも今では当たり前のように使われているスラングです。大人でも ‘You’re’ と ‘Your’, ‘They’re’ と ‘There’ と ‘Their’ , ‘Than’ と ‘Then’ をごちゃまぜの文章を書く人もたくさんいますから。やっぱり基本からきちんと学ばないといけないですね。お金と時間をかけて ‘Ghetto English’ や 「変な日本語」学ぶのは間違ってますね。

@yashi

01. Aug, 2007

Hi, greetings from Yucatan, Mexico, I wish learn Japanese, it’s a beautiful language. I think that English is very important in our life, maybe to get some job; I had a lot of problems in the school because I had native speaker teachers but of different nationalities, a British, an American, a Canadian, an Irish, and all my partners were very confused, each teacher have his own way to teach and the own accent. So this was really bad to me, when I try to speak with somebody I use different accents and no everybody understands me. But I still practicing and I know that I need improve my writing and pronunciation. Bye. I hope to visit some day Japan.

uepon

02. Aug, 2007

高校までに出来る勉強の幅が限られていているのが良くないと思います。
英語だけじゃなく他の勉強も入学試験のためだったりするので、多分他の科目の習い方もベストじゃないはずです。
興味ある本を読んでみて考えるというより、まず本の内容を正確に覚える事が重要視される感じです。
学習の順番が逆なんだろなと思います。

justin

02. Aug, 2007

あなたの英語のビデオがどこですか?

Junko

31. Aug, 2007

日本の英語教育についてですが、現在私はアメリカにすんでいます。
日本人は英語が苦手ですが、それでも資料を読む能力がしっかりついていることは、
生活するうえで助かっていますよ。
勿論、もっとコミュニケーションをとるためにも英会話を学ぶ必要性を感じていますが。

子供は日本の英語の勉強の仕方ではなく、絵本を大量に読み聞かせたりしています。
かなり下手な私の発音ですが、それでも半年ほどでかなり上達してきています。

日本では教科書以外の英語の文章を読みません。読書量に問題があります。

また、日本という国は日本人が大半を占めているため、アメリカのような多民族国家とは意識レベルも
違います。これは日本の特徴ですよね。

私自身は、アメリカでTVを英語字幕つきでみることで、単純な英語を使っていることが理解でき、
聞きとりにも助かっています。
日本では英語の教育番組が日本語字幕で出るため、英語に集中するのが難しいです。

返事する