<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 日本の英語の習い方が&#8230;最低</title>
	<atom:link href="http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/</link>
	<description>アメリカを知りたい</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 19:14:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Orangejello0000</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-4817</link>
		<dc:creator>Orangejello0000</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 13:06:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-4817</guid>
		<description>「日本の英語の習い方の問題」と題するビデオを拝見しました。&lt;br&gt;1：40で「お前も変な発音で話す」と言う言葉は使わないほうが良いです。視聴者に対して、「お前」や「お前等」は相手を見下した言い方になり、大変無礼な印象を与えますから御注意下さい。&lt;br&gt;0：57「エンキンホウ」て何ですか？理解できません。&lt;br&gt;1：13「英語話せないと使えねーんだよ」は、アメリカではRedneckの使う言葉です。使わないほうが良いでしょう。&lt;br&gt;2：01「～～せんだと思います」は、「話せないと思います」です。&lt;br&gt;2：29「英語好きじゃない『ヤツ』が沢山居ますんだと思います」は、「「英語が好きじゃ無い『人』が沢山居ると思います」が良いでしょう。『ヤツ』は日本語では余程身近で対等な人か、敵にしか使いません。あなたも御自分のお父様を、余程憎くない限り&quot;That guy&quot;とは、呼ばないでしょう。それと同じです。&lt;br&gt;私はアメリカに住み、日本語をアメリカ人に教えてたことがありますが、アメリカの中学でも公立の場合、生徒達には外国語の選択が無く、本人に興味ないスペイン語しか受けられない場合も多いと思うのです。&lt;br&gt;日本の方に日本語で話し、納得してもらう為には、あなた自身がきちんとした日本語で話して欲しいと思いました。&lt;br&gt;かなり以前の動画なので、現時点ではより丁寧で礼儀正しい日本語を話されているかも知れませんね。それでしたら、どうか、お気になさらないで下さいね。&lt;br&gt;Kouichiさんの意見に賛成な点は「正しい発音で教える、会話を十分に教える」部分です。しかし、外国語を学ぶ際、文法や書き方をきちんと教えないと、社会人になった時に、商業目的では十分な会話が出来ません。取引先が、「失敬な人だ」と不機嫌になれば、成り立つ商談も成り立ちません。アメリカに住む日本人の高校生は、聴き言葉だけで英語を覚えたため&quot;a little bit&quot;を&quot;a little be&quot;と覚えていたり、&quot;really YABAI&quot; では無く”real YABAI&quot;と言っていました。この違いが判らない方が&quot;really YABAI&quot;だと思いました。&lt;br&gt;「読む」「書く」「聞く」「話す」の同時進行が一番大切だと思います。&lt;br&gt;私の父は、Kouichiさんが批判してらっしゃる日本で教育を受け日本方式で英語を学びましたが、文法がしっかりしていたので、発音は下手ですが大変綺麗で礼儀正しい英語を話しますよ。&lt;br&gt;仰る事は十二分に理解でき、一理あると思いますが、文法と語彙も大切だと思います。&lt;br&gt;私の申し上げたことが、Kouichiさんの日本語の発展に少しでもお役に立てればと思い、書かせて頂きました。これからも、頑張って下さいね。応援しています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>「日本の英語の習い方の問題」と題するビデオを拝見しました。<br />1：40で「お前も変な発音で話す」と言う言葉は使わないほうが良いです。視聴者に対して、「お前」や「お前等」は相手を見下した言い方になり、大変無礼な印象を与えますから御注意下さい。<br />0：57「エンキンホウ」て何ですか？理解できません。<br />1：13「英語話せないと使えねーんだよ」は、アメリカではRedneckの使う言葉です。使わないほうが良いでしょう。<br />2：01「～～せんだと思います」は、「話せないと思います」です。<br />2：29「英語好きじゃない『ヤツ』が沢山居ますんだと思います」は、「「英語が好きじゃ無い『人』が沢山居ると思います」が良いでしょう。『ヤツ』は日本語では余程身近で対等な人か、敵にしか使いません。あなたも御自分のお父様を、余程憎くない限り&#8221;That guy&#8221;とは、呼ばないでしょう。それと同じです。<br />私はアメリカに住み、日本語をアメリカ人に教えてたことがありますが、アメリカの中学でも公立の場合、生徒達には外国語の選択が無く、本人に興味ないスペイン語しか受けられない場合も多いと思うのです。<br />日本の方に日本語で話し、納得してもらう為には、あなた自身がきちんとした日本語で話して欲しいと思いました。<br />かなり以前の動画なので、現時点ではより丁寧で礼儀正しい日本語を話されているかも知れませんね。それでしたら、どうか、お気になさらないで下さいね。<br />Kouichiさんの意見に賛成な点は「正しい発音で教える、会話を十分に教える」部分です。しかし、外国語を学ぶ際、文法や書き方をきちんと教えないと、社会人になった時に、商業目的では十分な会話が出来ません。取引先が、「失敬な人だ」と不機嫌になれば、成り立つ商談も成り立ちません。アメリカに住む日本人の高校生は、聴き言葉だけで英語を覚えたため&#8221;a little bit&#8221;を&#8221;a little be&#8221;と覚えていたり、&#8221;really YABAI&#8221; では無く”real YABAI&#8221;と言っていました。この違いが判らない方が&#8221;really YABAI&#8221;だと思いました。<br />「読む」「書く」「聞く」「話す」の同時進行が一番大切だと思います。<br />私の父は、Kouichiさんが批判してらっしゃる日本で教育を受け日本方式で英語を学びましたが、文法がしっかりしていたので、発音は下手ですが大変綺麗で礼儀正しい英語を話しますよ。<br />仰る事は十二分に理解でき、一理あると思いますが、文法と語彙も大切だと思います。<br />私の申し上げたことが、Kouichiさんの日本語の発展に少しでもお役に立てればと思い、書かせて頂きました。これからも、頑張って下さいね。応援しています。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kenshiro Miyamoto</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-4786</link>
		<dc:creator>Kenshiro Miyamoto</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 21:05:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-4786</guid>
		<description>Japanese learners of English, their English are getting better than we used to but there is still the big problem, which is definitely about the pronunciation. Now what we have got to do is speak English more common even in Japan, I think it will be the good help for us. (I am one of Japanese, staying in NewZealand now,19yr)&lt;br&gt;For every Japanese, Do not try to think and speak English by helping Japanese, other languages as well. Japanese can help just Japanese, English can help just English.&lt;br&gt;Mainly for pronunciation this is definitely true. Don&#039;t think &quot;study hard&#039; just speak it!!!&lt;br&gt;&lt;br&gt;I hope it helped you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Japanese learners of English, their English are getting better than we used to but there is still the big problem, which is definitely about the pronunciation. Now what we have got to do is speak English more common even in Japan, I think it will be the good help for us. (I am one of Japanese, staying in NewZealand now,19yr)<br />For every Japanese, Do not try to think and speak English by helping Japanese, other languages as well. Japanese can help just Japanese, English can help just English.<br />Mainly for pronunciation this is definitely true. Don&#39;t think &#8220;study hard&#39; just speak it!!!</p>
<p>I hope it helped you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Junko</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-358</link>
		<dc:creator>Junko</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 05:58:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-358</guid>
		<description>日本の英語教育についてですが、現在私はアメリカにすんでいます。
日本人は英語が苦手ですが、それでも資料を読む能力がしっかりついていることは、
生活するうえで助かっていますよ。
勿論、もっとコミュニケーションをとるためにも英会話を学ぶ必要性を感じていますが。

子供は日本の英語の勉強の仕方ではなく、絵本を大量に読み聞かせたりしています。
かなり下手な私の発音ですが、それでも半年ほどでかなり上達してきています。

日本では教科書以外の英語の文章を読みません。読書量に問題があります。

また、日本という国は日本人が大半を占めているため、アメリカのような多民族国家とは意識レベルも
違います。これは日本の特徴ですよね。

私自身は、アメリカでTVを英語字幕つきでみることで、単純な英語を使っていることが理解でき、
聞きとりにも助かっています。
日本では英語の教育番組が日本語字幕で出るため、英語に集中するのが難しいです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本の英語教育についてですが、現在私はアメリカにすんでいます。<br />
日本人は英語が苦手ですが、それでも資料を読む能力がしっかりついていることは、<br />
生活するうえで助かっていますよ。<br />
勿論、もっとコミュニケーションをとるためにも英会話を学ぶ必要性を感じていますが。</p>
<p>子供は日本の英語の勉強の仕方ではなく、絵本を大量に読み聞かせたりしています。<br />
かなり下手な私の発音ですが、それでも半年ほどでかなり上達してきています。</p>
<p>日本では教科書以外の英語の文章を読みません。読書量に問題があります。</p>
<p>また、日本という国は日本人が大半を占めているため、アメリカのような多民族国家とは意識レベルも<br />
違います。これは日本の特徴ですよね。</p>
<p>私自身は、アメリカでTVを英語字幕つきでみることで、単純な英語を使っていることが理解でき、<br />
聞きとりにも助かっています。<br />
日本では英語の教育番組が日本語字幕で出るため、英語に集中するのが難しいです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: justin</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-284</link>
		<dc:creator>justin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 01:37:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-284</guid>
		<description>あなたの英語のビデオがどこですか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>あなたの英語のビデオがどこですか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: uepon</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-280</link>
		<dc:creator>uepon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2007 21:01:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-280</guid>
		<description>高校までに出来る勉強の幅が限られていているのが良くないと思います。
英語だけじゃなく他の勉強も入学試験のためだったりするので、多分他の科目の習い方もベストじゃないはずです。
興味ある本を読んでみて考えるというより、まず本の内容を正確に覚える事が重要視される感じです。
学習の順番が逆なんだろなと思います。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>高校までに出来る勉強の幅が限られていているのが良くないと思います。<br />
英語だけじゃなく他の勉強も入学試験のためだったりするので、多分他の科目の習い方もベストじゃないはずです。<br />
興味ある本を読んでみて考えるというより、まず本の内容を正確に覚える事が重要視される感じです。<br />
学習の順番が逆なんだろなと思います。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: @yashi</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-266</link>
		<dc:creator>@yashi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 22:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-266</guid>
		<description>Hi, greetings from Yucatan, Mexico, I wish learn Japanese, it&#039;s a beautiful language. I think that English is very important in our life, maybe to get some job; I had a lot of problems in the school because I had native speaker teachers but of different nationalities, a British, an American, a Canadian, an Irish, and all my partners were very confused, each teacher have his own way to teach and the own accent. So this was really bad to me, when I try to speak with somebody I use different accents and no everybody understands me. But I still practicing and I know that I need improve my writing and pronunciation. Bye. I hope to visit some day Japan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, greetings from Yucatan, Mexico, I wish learn Japanese, it&#8217;s a beautiful language. I think that English is very important in our life, maybe to get some job; I had a lot of problems in the school because I had native speaker teachers but of different nationalities, a British, an American, a Canadian, an Irish, and all my partners were very confused, each teacher have his own way to teach and the own accent. So this was really bad to me, when I try to speak with somebody I use different accents and no everybody understands me. But I still practicing and I know that I need improve my writing and pronunciation. Bye. I hope to visit some day Japan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hirame-kun</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-258</link>
		<dc:creator>Hirame-kun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 04:44:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-258</guid>
		<description>乱れた日本語、本当にがっかりしますよね。でもこれはアメリカでも同じだと思いますよ。初めて &#039;Where you at?&#039; を聞いた時はびっくりしましたもん。でも今では当たり前のように使われているスラングです。大人でも &#039;You&#039;re&#039; と &#039;Your&#039;, &#039;They&#039;re&#039; と &#039;There&#039; と &#039;Their&#039; , &#039;Than&#039; と &#039;Then&#039; をごちゃまぜの文章を書く人もたくさんいますから。やっぱり基本からきちんと学ばないといけないですね。お金と時間をかけて &#039;Ghetto English&#039; や 「変な日本語」学ぶのは間違ってますね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>乱れた日本語、本当にがっかりしますよね。でもこれはアメリカでも同じだと思いますよ。初めて &#8216;Where you at?&#8217; を聞いた時はびっくりしましたもん。でも今では当たり前のように使われているスラングです。大人でも &#8216;You&#8217;re&#8217; と &#8216;Your&#8217;, &#8216;They&#8217;re&#8217; と &#8216;There&#8217; と &#8216;Their&#8217; , &#8216;Than&#8217; と &#8216;Then&#8217; をごちゃまぜの文章を書く人もたくさんいますから。やっぱり基本からきちんと学ばないといけないですね。お金と時間をかけて &#8216;Ghetto English&#8217; や 「変な日本語」学ぶのは間違ってますね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: thea</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-253</link>
		<dc:creator>thea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 00:09:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-253</guid>
		<description>Just :HI! and OHAIO from Romania with love and lots of kisses!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just :HI! and OHAIO from Romania with love and lots of kisses!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joseph</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-243</link>
		<dc:creator>Joseph</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 10:10:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-243</guid>
		<description>こういちさん。初めに、このブロッグが大好きんだと言いたかったんですけどね。
このポイントの興味があるね。僕が大学で日本語勉強したのに、もうまだまだ下手んです。発音はあっまり悪くないと思う、が文法や単語がとても難しい。
私の祖母は戦争の時に東京に生まれたし、戦争の時に、英語を勉強しました。本当に、私の日本学校に習わせた友達の能力が、祖母よりあっまりよくない。でも、実は、私は大学で勉強した日本語もあっまりよくなかったね。私の先生は両方がんばったが、じつは、日本語と英語の違いは滅法たくさんあり。運悪くに、私にとって、アメリカの学校は新しい教育方法を試すは興味があるらしい。。。多分、米国はとても若い（未熟？）国だからだろう。アメリカは三百頃であり歴史に、別な伝統発展する間は十分でないと思う。日本は、その一方、２５００頃年の歴史がある。変わりが難しい。
私の願いは、いつか、何とかして、日本に旅行する。その上に、英語を勉強日本の学生や日本語を勉強米国の学生は両方の国に留学できる。英語話国を旅行なしいで、実は、習われないと思う。その上に、日本語話国を旅行なしいで、日本語を習われない。
私の日本語は本当に下手のは、ごめんなさい。：（
このブロッグのは、本当に、どうも有難う御座いました！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>こういちさん。初めに、このブロッグが大好きんだと言いたかったんですけどね。<br />
このポイントの興味があるね。僕が大学で日本語勉強したのに、もうまだまだ下手んです。発音はあっまり悪くないと思う、が文法や単語がとても難しい。<br />
私の祖母は戦争の時に東京に生まれたし、戦争の時に、英語を勉強しました。本当に、私の日本学校に習わせた友達の能力が、祖母よりあっまりよくない。でも、実は、私は大学で勉強した日本語もあっまりよくなかったね。私の先生は両方がんばったが、じつは、日本語と英語の違いは滅法たくさんあり。運悪くに、私にとって、アメリカの学校は新しい教育方法を試すは興味があるらしい。。。多分、米国はとても若い（未熟？）国だからだろう。アメリカは三百頃であり歴史に、別な伝統発展する間は十分でないと思う。日本は、その一方、２５００頃年の歴史がある。変わりが難しい。<br />
私の願いは、いつか、何とかして、日本に旅行する。その上に、英語を勉強日本の学生や日本語を勉強米国の学生は両方の国に留学できる。英語話国を旅行なしいで、実は、習われないと思う。その上に、日本語話国を旅行なしいで、日本語を習われない。<br />
私の日本語は本当に下手のは、ごめんなさい。：（<br />
このブロッグのは、本当に、どうも有難う御座いました！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kana</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2007/06/japanese-english-learning-is-terrible/comment-page-1/#comment-206</link>
		<dc:creator>kana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jun 2007 19:02:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=49#comment-206</guid>
		<description>34さん
yukaさん

確かに、日本語の使い方がおかしくなってきていると思います。
特に女子中高生あたりだと思うんですけどね。
文章を書く際の文字についても、
わざと下手な字や崩した文字で可愛く書こうとしたり。
プリクラや友達への手紙を可愛く書くのは楽しいので私もよくやりますが、
勉強に使う文字、テストの回答までそんな風に書くのはおかしいと思うんです。

こんにちは→こんにちわ（こんにちゎ）
なんかも可愛く見せたいんだと思います。

日本の女の子は“可愛い”にこだわり過ぎていると思います。
そのために言葉も文字も話し方も仕草も、わざとバカっぽくしたり。
みんなと同じで、すごく自分というものが無いです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>34さん<br />
yukaさん</p>
<p>確かに、日本語の使い方がおかしくなってきていると思います。<br />
特に女子中高生あたりだと思うんですけどね。<br />
文章を書く際の文字についても、<br />
わざと下手な字や崩した文字で可愛く書こうとしたり。<br />
プリクラや友達への手紙を可愛く書くのは楽しいので私もよくやりますが、<br />
勉強に使う文字、テストの回答までそんな風に書くのはおかしいと思うんです。</p>
<p>こんにちは→こんにちわ（こんにちゎ）<br />
なんかも可愛く見せたいんだと思います。</p>
<p>日本の女の子は“可愛い”にこだわり過ぎていると思います。<br />
そのために言葉も文字も話し方も仕草も、わざとバカっぽくしたり。<br />
みんなと同じで、すごく自分というものが無いです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
