クリスペ3:クリスマスライットを見に行きましょう!

Posted on 22. Dec, 2007 by koichiben in アメリカが知りたい, アメリカン文化, ホリデー

christmas lights

*ライット=イルミネーション。oopsです

今回、クリスマスライットを見に行きました。クリスマスライットを見に行くのはアメリカの「桜を見に行く」。。。じゃないな。桜と全然違いますね。でもクリスマスライットが好きなら、結構楽しい。

昨日、新聞で「ザーベストのクリスマスライット」の記事がを読みました。あの記事を読んでから、見に行きたくなりました。一緒に見に行こうか?シェアしたい。

クリスマスライット(Christmas Lights)は色んな名前があります:Fairy Lights, Twinkle Lights, そしてholiday lightsと呼ばれる。クリスマスライットに作れた人はエドワードジョンソンさんだった。彼はエディソンさんの友達で、1882年に彼のクリスマストリーのためにクリスマスライットを作りました。

それで、日本でクリスマスライットがありますか?家に付けるか?

でわ、明日のポストは「普通のクリスマス日」ということだ。残念ですが、アメリカのクリスマスでケンタッキに行きません!何だそりゃ??

*26日にアメリカのクリスマスに付いて質問を答えてみたい。質問があったら、ここか質問の部分に聞いて下さい!よろしく〜



4 Comments

しいたけ

23. Dec, 2007

この時期になると日本でもライトで飾りつけられた家が現れますよ。
ごくまれに「イエナリエ」なんて呼ばれてます。

aki

25. Dec, 2007

私の住んでいるところは田舎ですが
電車に乗っていると、電車沿いに立っている家は
電車に乗っている人に見てもらうように、電車から見える方向にライトをつけて家を飾っている所が時々あります。

Bettie

27. Dec, 2007

ライット・・・なんだろうと思ったら「ライト」でしたか(笑)
日本だと「クリスマスイルミネーション」かな?
単に「イルミネーション」でも通じますね。これはよく使う。
ルミナリエは何語だろう・・・イタリア語っぽいけど。

最近は日本でも家をライトアップする人がじわじわ増えてますね。
でも、電気の無駄遣いじゃないか?とか、夜は消さないと
チカチカして迷惑だとか、問題も多い。
やりすぎると嘲笑の的になることも多いですね。
どちらかというと、小さい子供のいる、若い夫婦がやるイメージです。

koichiben

27. Dec, 2007

ヘイ〜そうっすか?
イルミネーションは言いにくいな :)

返事する