<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: フライドチキン and ワッフル</title>
	<atom:link href="http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/</link>
	<description>アメリカの文化・英語・所</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 06:03:56 +0900</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: dosanco</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4748</link>
		<dc:creator>dosanco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 19:06:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4748</guid>
		<description>I lived in Florida for 8 or 9 years but have never heard of this actually...&lt;br&gt;&lt;br&gt;But technically Florida isn&#039;t &quot;the South.&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I don&#039;t like sweet foods to be mixed with my fried chicken though...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I lived in Florida for 8 or 9 years but have never heard of this actually&#8230;</p>
<p>But technically Florida isn&#39;t &#8220;the South.&#8221;</p>
<p>I don&#39;t like sweet foods to be mixed with my fried chicken though&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mizqui</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4746</link>
		<dc:creator>mizqui</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 02:42:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4746</guid>
		<description>思いっきりビギナーな質問でスイマセン&lt;br&gt;no と nope ってどう使い分けるんですか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>思いっきりビギナーな質問でスイマセン<br />no と nope ってどう使い分けるんですか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Name</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4727</link>
		<dc:creator>Name</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 18:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4727</guid>
		<description>Can&#039;t believe that was your first time! Its all too common here in the South. Of course the restaraunts aren&#039;t everywhere, but people aren&#039;t phased by the notion</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can&#39;t believe that was your first time! Its all too common here in the South. Of course the restaraunts aren&#39;t everywhere, but people aren&#39;t phased by the notion</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Name</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4718</link>
		<dc:creator>Name</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 02:52:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4718</guid>
		<description>Can&#039;t believe that was your first time! Its all too common here in the South. Of course the restaraunts aren&#039;t everywhere, but people aren&#039;t phased by the notion</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can&#39;t believe that was your first time! Its all too common here in the South. Of course the restaraunts aren&#39;t everywhere, but people aren&#39;t phased by the notion</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yutomama</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4716</link>
		<dc:creator>yutomama</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 00:14:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4716</guid>
		<description>とにかく・・太りそうなメニュー・・でも、~体に悪いものほど・うまいのですよねえ・・（例：フライドチキン・フライドポテトに甘いワッフル！そしてビール）&lt;br&gt;砂糖・油・肉・アルコール！それらは体に悪いものばっかり！&lt;br&gt;でも、うまいのよね・・いつもたのしみにみてます。uplodadまってますね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>とにかく・・太りそうなメニュー・・でも、~体に悪いものほど・うまいのですよねえ・・（例：フライドチキン・フライドポテトに甘いワッフル！そしてビール）<br />砂糖・油・肉・アルコール！それらは体に悪いものばっかり！<br />でも、うまいのよね・・いつもたのしみにみてます。uplodadまってますね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: broderickewers</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4713</link>
		<dc:creator>broderickewers</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 22:29:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4713</guid>
		<description>デブになりたいなら。是非アメリカの南部へ来ます！（笑）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>デブになりたいなら。是非アメリカの南部へ来ます！（笑）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: YASU</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4711</link>
		<dc:creator>YASU</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 02:00:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4711</guid>
		<description>&quot;First time I heard of chicken and waffles&quot;は｢続く感じ｣ですか。&lt;br&gt;過去の時点のことだから、それがいつの事なのか説明したい感じですかねぇ。&lt;br&gt;僕はなんだかこの文は&quot;I heard&quot;が文脈上（contextから）ちょっとだけ&lt;br&gt;うまくいってないような（少しミスマッチ）感覚も持っています。&lt;br&gt;文としてはもちろん、正しい文だと思いますが、ちょっとスラング気味なんですね。&lt;br&gt;日本語に訳すなら、｢&quot;chicken and waffles&quot;の噂を聞いたのは初めての事でしたねぇ。｣&lt;br&gt;となると思います。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;First time I’ve heard of chicken and waffles.&quot;だと話題が手元にある感じ？でしょうか。&lt;br&gt;日本語に訳すと、｢&quot;chicken and waffles&quot;なんて噂聞いたのは初めてのことだよ。｣&lt;br&gt;確かにこの2つの文章は感覚が違うけど、意味は似ていますね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;First time I heard of chicken and waffles&#8221;は｢続く感じ｣ですか。<br />過去の時点のことだから、それがいつの事なのか説明したい感じですかねぇ。<br />僕はなんだかこの文は&#8221;I heard&#8221;が文脈上（contextから）ちょっとだけ<br />うまくいってないような（少しミスマッチ）感覚も持っています。<br />文としてはもちろん、正しい文だと思いますが、ちょっとスラング気味なんですね。<br />日本語に訳すなら、｢&#8221;chicken and waffles&#8221;の噂を聞いたのは初めての事でしたねぇ。｣<br />となると思います。</p>
<p>&#8220;First time I’ve heard of chicken and waffles.&#8221;だと話題が手元にある感じ？でしょうか。<br />日本語に訳すと、｢&#8221;chicken and waffles&#8221;なんて噂聞いたのは初めてのことだよ。｣<br />確かにこの2つの文章は感覚が違うけど、意味は似ていますね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koichi</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4710</link>
		<dc:creator>koichi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 19:17:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4710</guid>
		<description>The Chicken and Waffle past is shrouded in Southern mystery, then? Hmmm, Mysterious.... :)&lt;br&gt;&lt;br&gt;いつかアメリカの南部に行ってみたいな。色んな面白い料理がありそう！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Chicken and Waffle past is shrouded in Southern mystery, then? Hmmm, Mysterious&#8230;. <img src='http://www.koichiben.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>いつかアメリカの南部に行ってみたいな。色んな面白い料理がありそう！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koichi</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4709</link>
		<dc:creator>koichi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 19:15:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4709</guid>
		<description>そうですね！甘いとしょっぱい！　&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.koichiben.com/2009/07/bacon-america-popular/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.koichiben.com/2009/07/bacon-america-...&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;KFCのビスケットはちょっとおかしいですね．．．私はケンタッキーのマッシュポテトが大好きですが。日本でマッシュポテトがなさそうね。子供の時に時々ケンタッキーとご飯を食べまして、本当に美味しかった。完璧なコンボです。&lt;br&gt;&lt;br&gt;一つの質問：バナナ×ハムは何ですか？聞いたことないけど、美味しそう！どこで見つけられるんでしょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうですね！甘いとしょっぱい！　<br /><a href="http://www.koichiben.com/2009/07/bacon-america-popular/" rel="nofollow"></a><a href="http://www.koichiben.com/2009/07/bacon-america-.." rel="nofollow">http://www.koichiben.com/2009/07/bacon-america-..</a>.</p>
<p>KFCのビスケットはちょっとおかしいですね．．．私はケンタッキーのマッシュポテトが大好きですが。日本でマッシュポテトがなさそうね。子供の時に時々ケンタッキーとご飯を食べまして、本当に美味しかった。完璧なコンボです。</p>
<p>一つの質問：バナナ×ハムは何ですか？聞いたことないけど、美味しそう！どこで見つけられるんでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: koichi</title>
		<link>http://www.koichiben.com/2009/08/chicken-and-waffles/comment-page-1/#comment-4708</link>
		<dc:creator>koichi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 19:09:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.koichiben.com/?p=598#comment-4708</guid>
		<description>First time I heard of chicken and waffles と First time I’ve heard of chicken and waffles　の違いをミッスしました（笑）。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;First time I heard of chicken and waffles&quot;の方がね．．．この文章は「続く感じ」がある（へんな日本語ごめんね）。&lt;br&gt;&lt;br&gt;&quot;First time I heard of chicken and waffles [was when I went to Gussies]&quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;でも、両方の文章はほぼ同じです。&quot;First time I heard of chicken and waffles&quot;の方がいいやすいと思いますが（ちょっとだけスラングかな？）。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First time I heard of chicken and waffles と First time I’ve heard of chicken and waffles　の違いをミッスしました（笑）。</p>
<p>&#8220;First time I heard of chicken and waffles&#8221;の方がね．．．この文章は「続く感じ」がある（へんな日本語ごめんね）。</p>
<p>&#8220;First time I heard of chicken and waffles [was when I went to Gussies]&#8220;</p>
<p>でも、両方の文章はほぼ同じです。&#8221;First time I heard of chicken and waffles&#8221;の方がいいやすいと思いますが（ちょっとだけスラングかな？）。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
