
モールにいた時にこの小さい 落書きを見つけた。”PMP Advertising”に “i” を入れたら “Pimp” になります。日本語でPimpの意味は「妓女」ですが、アメリカで”Pimp”という単語のスラングもあります。英語のスラング・レッスンの前にアメリカ から見た Pimp のステレオタイプを見ましょう。Pimpの生活は変な文化だと思うから楽しみにしてください!


The Pimp(ステレオタイプ)
本物の Pimp は決行怖いと思いますが、ステレオタイプについて Pimp は決行カラフルだ。このPimpのステレオタイプについて、服が滅法大事です。
Pimp Hat(妓女帽子)→ この上の写真である帽子は緑ですが、普通の妓女帽子は紫で大きい羽があります。動物の印はお負け。

Pimp Jacket(妓女ジャケツ)→ 妓女帽子のように紫をよく見る。ジャケツと一緒に大きいジュエリーが必要。

Pimp Cane(妓女杖)→ 妓女杖は一番大事だ。普通の妓女の足は元気ですが、杖でお金持ちさを皆み見せるために持つ。ゴルド(金)、ダイアモンドなどの杖をよく見ます(ステレオタイプを見てるね)。

“Pimp”というスラング
普通の英語でPimpは妓女ですが、英会話のスラングでPimpの使い方三つあります。
1.(名詞)女性/男性の上手な人:普通に大体男にPimpを呼びますが、女性にも時々使う。
例: Look at Jeremy. He is such a pimp! (ジェレミーさんを見ろ!彼は「ピンプ」だ!)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
この文章に彼は「妓女」じゃない。女性の上手な人だけです。
2.(形容詞)「カッコいい」もの/こと:このスラングの説明の方が難しいんですが、カッコいいものは “Pimp” です。アメリカの妓女はいつもとてもクールだから、妓女(Pimp)という単語は「クール」と同じ意味になりました。
例: Those glasses are so pimp!(その眼鏡はカッコいい!)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
例: The English language is pimp!(英語がとてもクールだ!)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
3.(動詞)格好をつける:
例:Yesterday, I gave my computer some pimping(昨日僕のパソコンを格好つけた)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
例: Have you seen the TV show “Pimp my ride※?”(「車を格好つける」というテレビ番組を見たことある?)
※”Ride”(名詞)という単語は「車」です。
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
“Pimp”はいつでもスラングだから、フォーマルな時に使わないでください。課長、先生、先輩などとPimpを言わない方がいいんです。カジュアルな時に(友達と?)使えばOKです。あなたは妓女だったらもOKです。
アメリカ対日本のPimp

どこでも比べると、Pimpは悪いことをやっていますが、アメリカでPimpはとてもクールなイメージがあります(服が素晴らしいのおかげ)。日本はどうですか?「妓女」という単語を読んだら、何と思いますか?
オーディオ, ステレオタイプ, スラング, フレーズ, 英語の勉強




