
インターネットでNSFWという略語を見たことある?
NSFWは “Not Safe For Work”と読みます
日本語に訳したら、「仕事中は危ないよ!」という意味になる。
NSFWを見たら、仕事のパソコンでリンクをクリックしない方がいいかも。
子供や家族がいるときも、 リンクをクリックしない方がいいんです!
by koichiben on 19. Jun, 2010 in 単語, 英語の勉強

インターネットでNSFWという略語を見たことある?
NSFWは “Not Safe For Work”と読みます
日本語に訳したら、「仕事中は危ないよ!」という意味になる。
NSFWを見たら、仕事のパソコンでリンクをクリックしない方がいいかも。
子供や家族がいるときも、 リンクをクリックしない方がいいんです!
by koichiben on 16. Oct, 2009 in アメリカの所, オーディオ, スラング, 単語, 食べ物

オッフィスの一階、コーカーコーラーの販売機があって、いつも壊れてそうだ。壊れてる時に、誰かはいつもちょっと怒れたノートを置く。「This Vending machine eats your money」(この販売機はお金を食べちゃう)とか、「Please bring a refund of $1.25 to Office ###」(払い戻しをオッフィス###へ持って来てください)とか。昨日この上の写真のノートを見つけられた。
by koichiben on 11. Oct, 2009 in スラング, 単語, 英語の勉強

Heyとhayの違いわかりますか?昨日この財布を見つけて、笑いました。絵が面白いし、子供に描かれたみたいですが、高かった(30ドルぐらい)。お金がないから買えませんでした。Oh well (残念です)。 (more…)
by koichiben on 01. Sep, 2009 in オーディオ, ステレオタイプ, スラング, フレーズ, 英語の勉強

モールにいた時にこの小さい 落書きを見つけた。”PMP Advertising”に “i” を入れたら “Pimp” になります。日本語でPimpの意味は「妓女」ですが、アメリカで”Pimp”という単語のスラングもあります。英語のスラング・レッスンの前にアメリカ から見た Pimp のステレオタイプを見ましょう。Pimpの生活は変な文化だと思うから楽しみにしてください!
(more…)
by koichiben on 23. Aug, 2009 in アメリカを知りたい, オーディオ, 英語の勉強, 食べ物

今日から新しい記事と一緒に何かの英会話をレーコードするつもりです。この記事の最後に英会話を聞けて、読んで、smart.fmでも勉強することができる!
私のアパートの近くに新しいレストランが開けました。チキンとワフルって聞いたことある?No?私も聞いたことない。太っちゃいそうから、美味しいそう。こんな食べ物はテキサス料理。。。かな? (more…)
「ハロー!コウイチです(これは私のミドルネームです)。私はアメリカに住んでいる五世です。だから、私の日本語はかなり変です。それで「コウイチ弁」が生まれました(大阪弁よりとてもおかしいよ)。このブログは自分の日本語を練習するために作りましたが、アメリカ/英語について面白い記事があるかもしれない。よろしクール(お願いします)!
所:オレゴン州のポートランド市
仕事:起業家
URL: TextFugu, Tofugu, Gibbon (秘密!)
好き:剣道、ブロギング、デザイン、ビジネス、ライフハッキング、スリーピング zzZZ
誕生日:10月23日85年
血: Aタイプ
私のチャンチャラおかしい日本語を直してくれないでしょうか?
Lang-8でコウイチ弁の記事を直すことが出来ます。ありがとう!
© 2010 コウイチ弁. All Rights Reserved.
