
オッフィスの一階、コーカーコーラーの販売機があって、いつも壊れてそうだ。壊れてる時に、誰かはいつもちょっと怒れたノートを置く。「This Vending machine eats your money」(この販売機はお金を食べちゃう)とか、「Please bring a refund of $1.25 to Office ###」(払い戻しをオッフィス###へ持って来てください)とか。昨日この上の写真のノートを見つけられた。
by koichiben on 16. Oct, 2009 in アメリカの所, オーディオ, スラング, 単語, 食べ物

オッフィスの一階、コーカーコーラーの販売機があって、いつも壊れてそうだ。壊れてる時に、誰かはいつもちょっと怒れたノートを置く。「This Vending machine eats your money」(この販売機はお金を食べちゃう)とか、「Please bring a refund of $1.25 to Office ###」(払い戻しをオッフィス###へ持って来てください)とか。昨日この上の写真のノートを見つけられた。
by koichiben on 11. Oct, 2009 in スラング, 単語, 英語の勉強

Heyとhayの違いわかりますか?昨日この財布を見つけて、笑いました。絵が面白いし、子供に描かれたみたいですが、高かった(30ドルぐらい)。お金がないから買えませんでした。Oh well (残念です)。 (more…)
by koichiben on 01. Sep, 2009 in オーディオ, ステレオタイプ, スラング, フレーズ, 英語の勉強

モールにいた時にこの小さい 落書きを見つけた。”PMP Advertising”に “i” を入れたら “Pimp” になります。日本語でPimpの意味は「妓女」ですが、アメリカで”Pimp”という単語のスラングもあります。英語のスラング・レッスンの前にアメリカ から見た Pimp のステレオタイプを見ましょう。Pimpの生活は変な文化だと思うから楽しみにしてください!
(more…)
by koichiben on 17. Dec, 2008 in スラング, フレーズ
ひさしぶ〜〜〜り!
最近、ちゃんちゃら忙しくて、新しい仕事を始まった。今、eduFireという「ライブのビデオ教育」の会社でマーケティングマネージャーになりました。それ以上eduFireでちょっとだけ日本語を教えています。英語の先生もたくさんいて、興味があれば行ってみてください(英語のウェブサイトですが)。
コウイチ弁の「質問を聞く」の部分にたくさんの質問があります(ごめんね、私はとても遅くて)。今日、そこである質問を答えてみたいです。
ど~でもいいことなんですが、
英語でかっこいいフレーズや言葉ってありますか? by LOST of Desmond
かっこいいフレーズはいつも変わっていますが、今の好きなフレーズは:
“Not gonna Lie…何何”
「嘘を言わない...何何」
例1:Not gonna lie, that movie was terrible (私は嘘を言わない...あの映画は最低でした)
例2:Not gonna lie, I love ice cream (私は嘘を言わない...アイスクリームが大好きだ)
以前、日本やフランスなどのステレオタイプシリーズを作っていましたね。そこで、「イギリス人のステレオタイプ」というのはありますか?今ロンドンに滞在しているので、とても興味があります。by Choco (more…)
「ハロー!コウイチです(これは私のミドルネームです)。私はアメリカに住んでいる五世です。だから、私の日本語はかなり変です。それで「コウイチ弁」が生まれました(大阪弁よりとてもおかしいよ)。このブログは自分の日本語を練習するために作りましたが、アメリカ/英語について面白い記事があるかもしれない。よろしクール(お願いします)!
所:オレゴン州のポートランド市
仕事:起業家
URL: TextFugu, Tofugu, Gibbon (秘密!)
好き:剣道、ブロギング、デザイン、ビジネス、ライフハッキング、スリーピング zzZZ
誕生日:10月23日85年
血: Aタイプ
私のチャンチャラおかしい日本語を直してくれないでしょうか?
Lang-8でコウイチ弁の記事を直すことが出来ます。ありがとう!
© 2010 コウイチ弁. All Rights Reserved.
